Wired - The Korea Tribune
Wired - The Korea Tribune vividly shares Korea’s unique culture and diverse news.

Traditional vs. Modern Medicine

Traditional Korean Medicine

Korea's Heated Debate Over Fertility Treatments

Local Governments Expand Traditional Pregnancy Programs

A fierce dispute is erupting in Korea's healthcare sector! At least 14 local governments, including Seoul, Busan, and Gwangju, now subsidize pregnancy assistance programs featuring traditional Korean medicine treatments like herbal prescriptions and acupuncture. In Gyeonggi Province alone, about 4,000 people have received these treatments over nine years. As more couples struggle with infertility, traditional medicine is gaining attention as an alternative approach.

한국 의료계에서 치열한 논쟁이 벌어지고 있어요! 서울, 부산, 광주를 포함한 최소 14개 지자체가 한약 처방과 침술 같은 한의학 기반 임신 지원 프로그램을 지원하고 있습니다. 경기도에서만 지난 9년간 약 4,000명이 이 치료를 받았어요. 불임으로 어려움을 겪는 부부가 늘면서 한의학이 대안적 접근법으로 주목받고 있습니다.

Traditional Korean Medicine


Conventional Doctors Demand Program Halt

The Korean Medical Association is pushing back hard! They argue these treatments lack scientific validation and pose potential risks. The KMA warns that some herbal prescriptions may contain ingredients causing fetal abnormalities, miscarriage, or organ toxicity – especially if women continue taking them after conception without knowing they are pregnant. They say no large-scale clinical trials prove the effectiveness or safety of traditional fertility treatments.

대한의사협회가 강하게 반발하고 있어요! 이 치료들이 과학적 검증이 부족하고 잠재적 위험이 있다고 주장합니다. 의협은 일부 한약 처방에 태아 기형, 유산, 장기 독성을 유발할 수 있는 성분이 포함될 수 있다고 경고해요. 특히 임신 사실을 모른 채 복용을 계속하면 위험하다고 합니다. 대규모 임상시험으로 효과나 안전성이 입증된 바 없다고 주장해요.

President's Comments Spark Controversy

The debate intensified after President "Lee Jae Myung" asked whether the Health Ministry planned to include traditional pregnancy treatments in national insurance coverage. Health Minister "Jeong Eun-kyeong" responded cautiously, stating that traditional practices are "difficult to prove objectively and scientifically" and require universally acknowledged effects for government support.

"이재명" 대통령이 한의학 임신 치료를 건강보험에 포함할 계획이 있는지 물으면서 논쟁이 격화됐어요. "정은경" 보건복지부 장관은 전통 치료가 "객관적이고 과학적으로 증명하기 어렵다"며 정부 지원을 위해서는 모두가 인정하는 효과가 필요하다고 신중하게 답변했습니다.

Traditional Korean Medicine


Traditional Medicine Practitioners Fight Back

Traditional Korean medicine practitioners strongly criticized these remarks! They argue their approach focuses on improving underlying maternal conditions – including ovarian function – rather than producing immediately measurable outcomes. Calling these practices "unscientific" denies their real-world achievements and disregards decades of clinical experience, they say.

한의사들이 이 발언을 강력히 비판했어요! 그들은 한의학적 접근이 즉각적으로 측정 가능한 결과보다는 난소 기능을 포함한 산모의 기저 건강 상태를 개선하는 데 초점을 맞춘다고 주장합니다. 이런 치료를 "비과학적"이라고 부르는 것은 실제 임상 성과를 부정하고 수십 년간의 임상 경험을 무시하는 것이라고 해요.

Rising Infertility Drives Growing Demand

This dispute reflects deeper tensions as Korea faces surging infertility treatment demand. The average age at first marriage has risen by 3-4 years over the past decade – now 33.8 for men and 31.5 for women. Korea's infertility market is projected to grow from $1.28 billion in 2023 to $2.24 billion by 2030!

이 논쟁은 한국의 불임 치료 수요 급증과 함께 더 깊은 갈등을 반영해요. 평균 초혼 연령이 지난 10년간 3~4세 상승해 남성 33.8세, 여성 31.5세가 됐습니다. 한국의 불임 치료 시장은 2023년 12억 8천만 달러에서 2030년까지 22억 4천만 달러로 성장할 전망이에요!

Traditional Korean Medicine



댓글 쓰기